Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

Апельсин

Как стать свидомитом, или Ещё раз о тупости свидомитов

Иногда некоторые свидомиты спрашивают - мол, "возьмете в исконники?" Или - "а как стать исконником?"

На что им обычно отвечают - мол, учись, мил-человек, ибо неграмотному невежде место токмо среди свидомых.

А вот другой вопрос - как стать свидомитом? Оказывается - очень просто. Нужно просто быть тупым мудаком, и тогда из относительно нейтрального человека ты достаточно быстро и неумолимо (сам и не заметишь, как), превратишься в свидомита. Желательно, конечно, иметь какой-нибудь дополнительный бзик. Неважно, на чем - на истории, на языке или на танчиках.

Пример анального итега, который когда-то был здесь даже нейтральным модером, а теперь превратился в клиническое свидомое, свихнувшееся как раз на упомянутых выше танчиках, думаю, известен всем. Теперь вот ещё одно недоразумение.

Некто Дед Пехто решил почему-то, что он разбирается в лингвистике (наверное, потому, что он умеет читать и знает, что такое Википедия и Гугль). И вот до каких глупостей это злобное существо докатилось:

Научная лингвистика (не путать с "научным менталитетом") различает понятия языка и диалекта исходя в первую очередь из то, как это определяет сам носитель, потому как других объективных критериев попросту НЕТ.

Чтобы было понятно, насколько смехотворно это высказывание, хочу привести маленькую справочку. В мире сегодня около 6000 языков. Сколько точно - никто не знает. Именно потому, что нет четких критериев - что есть язык.

Так вот. Как вы думаете, каким образом ученые определяют в каждом конкретном случае - язык перед ними, или диалект? Спрашивают у носителей, как думает невежественный дурачок Дед Пехто?

Представьте себе, какой-нить Гриннел или Сепюр обращается к представителю племени нкворонкворо и спрашивает - любезный, а Вы говорите на собственном языке, или это у вас диалект языка нкворонквури? И, кстати, сколько в вашем языке падежей и спряжений, не подскажете?

Вот так люди и становятся свидомитами. Для этого нужно совсем немного:

1) тупость
2) невежество
3) жуткий апломб (то есть в случае свидомита - уверенность в собственной разумности).
4) мудачизм (последнее не обязательно, но - очень пользительно для скорейшего завершения процеса мутирования).
pic#8По умолчанию

Переводческая побѣда Ромы,

КОТОРЫЙ НЕ ЗНАЕТ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ИЛИ ДУРАКАМ ЗАКОН НЕ ПИСАН.

Интересно было понаблюдать попытки Ромы, не знающего английского языка, научить меня как надо переводить. Сначала он пытался добиться от меня указания прямой цитаты, чтобы потом воспользоваться Гугл-переводчиком. Когда же я сжалился над ним и указал какую цитату я перевёл с английского, Рома сделал лингвистическое открытие. Оказывается я неправильно перевёл. "Смухлевал".
Марко! Как по-вашему переводится этот отрывок. Только не спешите - я должен сесть.

Но и этого ему мало показалось. Он решил похвастаться своей побѣдой перед такими же неучами, как и он сам. Правда кроме матов в мою сторону он там поддержки не нашёл, но это ничего, всё равно побѣда!
Уважаемый Рома, zakladom и hrono61 - это и есть Ваш уровень. Там и проповедуйте исконную лингвистику. А здесь можно и Гуглом по фэйсу получить! Ни один из участников Вашей помойки не сказал "Да, Марко смухлевал", да и не мог сказать такого. Даже у них хватило ума промолчать. А я ведь предупреждал: "Рома, ты хочешь себя опозорить перед братьями-исконниками? На здоровье." Посему желаю Вам дальнейших успехов в деле исконной лингвистики.

А с другой стороны, чего ещё можно ожидать от человека, который проспал выборы Президента РФ 2012 года?
  • ibicvs

Про mowu

Давеча мы горячо обсудили, каким образом русское слово украинец стало этнонимом. Перейдем теперь к мове.

Скажите, о свидомые, почему в древних русских летописях, а большая часть их - родом из матери городов русских, напрочь отсутствует слово мова?

Этимологический словарь украинского языка под редакцией О. Мельничука, Наукова думка, 1989, утверждает, что в польском mowa - из украинского. Однако из Этимологического словаря украинского языка Я. Рудницкого, University of Ottawa Press, 1985, узнаём, что в украинском слово мова письменно фиксируется лишь в 17 веке.

Потому, что после метатезы -лъ- -> -ъл- (но ее, видимо, не было в диалектах, ставших позднее чешским и словацким языками, либо же в 19 веке эти господа, конструируя свои литературные языки, решили копнуть гораздо глубже, чем укры) в общеславянском слове млъва́ твердый л оказался рядом с в, что позже в польском, где твердый ł стал звучать близко к w, привело к его ассимиляции. Сравним на всякий случай - рус. молва́, блг. мълва́, словен. mólviti, чеш. mluvа, слвц. mluvit᾽, в.-луж. moɫwic - везде остался корневой звук л, утраченный только в польском.

Также в польском произошла стандартизация ударения на предпоследнем слоге. Таким образом получаем примерно: млъва́ -> мълва́ -> mołwá -> mówa. Из чего следует безукоризненно однозначное следствие: слово мова в украинском языке - позднее заимствование из польского.

Вывод: выражение Українська мова состоит из двух слов, первое из которых русского происхождения, второе - польского. Примерно та же история, что и с Чумацким шляхом, где одно тюркское, другое немецкое, полученное через польский или чешский.

Таким образом, глупо ржавшие над исконным древнеславянским словом язык, свидомые снова идут с песней и строевым шагом стирать свои шаровары, дружно потрясая знамёнами Пэрэмоги.

В следующих сериях - этимология слова москаль, происхождение, значение и распространение слова язык. С вами был канал UkraineRussia, передача "Загадки слов". Оставайтесь с нами! А теперь - новости часа:


Сенсационно новый способ стирки шаровар "два-в-одном" запатентован в Свидомии.
мудаки у Ленина
  • roman_n

СТРАНА ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ УРОДЦЕВ

http://igorsudak.livejournal.com/30688.html
Недавно был в гостях. Хозяева дома попросили меня оценить литературный дар их сына-семиклассника. Тот написал фантастический рассказ. Я прочитал, похвалил – для его возраста неплохо. Где-то на уровне Яворивского уже.
А потом спросил парня

- Слушай, ты же говоришь и думаешь по-русски, а почему рассказ написал на украинском?

- А я по-русски писать не умею…

- Как не умеешь? Совсем, что ли?

- Совсем… Пробовал, но не получается. Мы ж в школе его не изучали…

Мне сначала даже не поверилось. Неужели настолько? А потом понял, а ведь и правда. Если русский СОВСЕМ не изучать, то на нем написать невозможно – получится абракадабра. Я про это всё, конечно, знаю. Но каждый раз как сталкиваюсь – берет оторопь. Русскоговорящий подросток, растущий в русскоговорящей семье и живущий в русскоговорящем городе, не умеет писать по-русски. Бред ведь. Он не кретин, не дебил, не имбецил, а вот не умеет и всё. Родной язык для него – как заморская диковинка. Такое можно было представить только лет сто назад. Мы как в доликбезное прошлое вернулись. Просто машина времени какая-то…
Как назвать человека не умеющего писать на родном языке? Малограмотный. И это реалия 21-го века. Спасибо украинизаторам. Чего они добились? На мову мальчик ведь не перешел, а русский не освоил. Кто он? Аутсайдер. Он уже отстал. Если характер есть – в будущем, возможно, преодолеет и нагонит. Но зачем так сложно?
Таких примеров уже море. Они уже выползают наружу. Жертвы украинизации и майданизации. Скоро массово всем аукнется. И националисты еще бегают в Европу и жалуются на Януковича – что он права человека нарушает. Какие права? Кого? Пусть они там расскажут про свой языковой геноцид. Про насильственную этноассимиляцию, усложнившую всем жизнь. Про то, как превратили Украину в одну большую кунсткамеру.
Самое ужасное, радетели возрождения мовы меня даже не поймут. Они в ответ приведут тысячи доводов. Что, мол, Украина много страдала в прошлом, что нужно быть свидомым, что это мова предков и она объединяет нацию. И прочую высокопарную чушь. А я буду видеть перед собой лингвистического уродца. Искусственно покалеченного ребенка. И эта печальная правда будет важнее всей их утопической соборности и враждебной к правам человека свидомости.