Mark Ostromogilsky (marko19511) wrote in ukrainerussia,
Mark Ostromogilsky
marko19511
ukrainerussia

Так імітуємо тупість чи ні, панове споконвічні?

MR. COUNSELLOR SMIRNOV:
"Я росіянин, я розумію зміст українського тексту, але переклад може бути, можливо, не зовсім коректним у кожній деталі".
Матеріали Нюрнберзького трибуналу. Том 7, стор 503.

Всього 66 років пройшло з того часу, трохи більше ніж два покоління, а як отупів російський народ. Вже й український текст вони подужати не можуть.
Всього тільки дев'яносто слів, не можуть осилити. Шкода мені їх.
Subscribe

  • Разгром антимайдана в 2014 году

    20 февраля 2014 года в Черкасскую область въехала колонна автобусов, которая везла возвращавшихся из Киева крымчан. Однако благополучно доехать…

  • Всё на тему русского борща (борщ, харчо и шашлык)

    В этой статье я раскрываю не только тему русского борща, но и весь пищевой империализм русской нации. Я думаю, - это всем будет интересно.…

  • (без темы)

    Мы знаем, есть ещё семейки, Где наше хают и бранят, Где с умилением глядят На заграничные наклейки... А сало... русское едят!

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment